Cuff decision – Quel poignet choisir?

I’ve bought a new computer. It’s been a week now that, along with work, I’ve been transfering data (and deleting obsolete stuff) from the old computer, setting up programs, network connections… I’m very happy with the performances of the new machines, but this setting up business is dragging.

J’ai acheté un nouvel ordinateur. Voilà bien une semaine, qu’à travers mon travail, je m’affaire à transférer des données (et en éliminer certaines) de mon ancien ordinateur, à installer des programmes, à fignoler des connexions. Il est performant mon nouveau compu, mais j’en ai marre de l’installation.

This weekend, between tekkie sessions, I worked on my Noro vest and on the basket.

Cette fin de semaine, j’ai continué de tricoter ma veste Noro et de faire mon panier entre deux sessions d’installation d’ordi.

I finished the bottom border of the vest, and even weaved in the bits and ends of yarn as I went on joining the scallops. This is unheard of for me. I gather it is because the colors and patterns being busy enough on their own, the bits of yarn distracted me from what it looked like.

J’ai fini la bordure de la veste Noro, et j’ai même fait la finition des bouts de laine à l’envers de l’ouvrage. Ça ne me ressemble pas du tout! Je pense que c’est parce que les motifs et les couleurs sont tellement bariolées, que des fils qui dépassent en plus, même derrière, c’était vraiment trop.

Bordure tricotée multicolore en écailles - Multicolor scalloped knitted border Quelques modules tricotés, multicolores en forme d'écailles - Close up of a few multicolor knitted scallopy modules

I plan to make a yoke and cuffs in scallops, and the body and sleeves in vertical strippish things (need more thinking, obviously). I’ve been keeping most of the greenish hues for the stripes. This is Noro Silk Garden 228.

J’ai l’intention de faire un empiècement et les poignets avec des modules en écaille. Pour le corsage et les manches, je prévois quelque chose comme des rayures, mais ce n’est pas très précis encore. J’ai gardé le gros des sections vertes de ce Noro Silk Garden no 228 pour les rayures.

One of the decisions I have to make concerns the cuff’s width:

  • a tight, elegant looking cuff, which will keep me very warm;
  • a larger cuff, which shows the pattern real well and looks comfy;
  • a very large “cuff”, whcih please me with its look of abundance, but for which I feel I would have to make a vest much bigger than the one I inted to make.

Une des décsions que j’ai à prendre, c’est la largeur du poignet :

  • un poignet ajusté et élégant, qui va me garder bien au chaud;
  • un poignet plus large, qui met le motif en valeur et a l’air confortable;
  • un poignet très large, qui me plaît par son oppulence, mais dont je crains qu’il exige une veste plus grande que celle que j’ai l’intention de faire.
Narrow knittend cuff on a hand and wrist - Poignet en tricot étroit sur une main
Poignet de tricot ample multicolore sur un poignet avec une main - Multicolor large knitted cuff on a wrist and hand Ouverture tres large de manche au poignet, en tricot multicolor - Very large multicolor knitted sleeve end on a wrist and hand

Isn’t life grand when those are the problems one has to deal with? Suggestions anyone?

C’est un beau problème, c’pas? Si seulement ils étaient tous comme ça! Des suggestions?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s