Humble Wednesday – Mercredi d’humilité

Wednesday is a special day for those of us participating in the UFO/WISPS Challenge 2007. On Wednesdays, we shall post about the UFOs and WISPS we have managed to finish. Ah, hum… I have nothing to declare. Le mercredi est le jour J pour les participantes du UFO/WISPS Challenge 2007 . C’est le mercredi qu’on s’est donné pour affiché les projets enfin terminés. Euh… je n’ai rien à déclarer.
But this doesn’t mean I have been iddle or that I have not gotten forward with my projects. So today, I’ll post on WISPS I aim to finish soon. Ce qui ne veut pas dire que je n’ai rien fait ou que je n’ai pas avancé dans plusieurs projets. Alors aujourd’hui je présenterai les projets actifs que je pense pouvoir finir bientôt.
Them socks! I hope I will soon be able to test the Yarn Harlot‘s claim that once you’ve worn hand knit socks, you don’t want to wear anything else. As I did my first ever “turning of the heel”, I was getting worried that despite having bought two balls of Sock It To Me yarn from Elann, it looked like I would not have enough to finish my socks. The reason for this became clear when I tried them on. I had done quite a bit of ribbing (I like to have enough to turn over snuggly), they come quite high on the leg, and I have huge feet. Les bas! J’espère sous peu pouvoir vérifier si « une fois qu’on a porté des bas tricotés main, on ne veut plus porter autre chose », dixit ze Yarn Harlot. En fermant le talon, j’ai commencé à avoir peur de manquer de laine, même si j’avais pris soin d’acheter deux balles de Sock It To Me chez Elann. Quand j’ai essayé les bas, j’ai compris pourquoi: j’ai vraiment fait beaucoup de côtes (j’aime pouvoir les retourner confortablement), les bas montent un peu trop haut, et je suis l’antithèse de la princesse aux petits pieds.
This led me to discover that a former mostly fabric store (that sold some highish end yarn) near my place had moved even closer to where I live, and become a just yarn store, both high end and more general stuff. What a delight! I bought some yarn in solid grey, but it turned out too thin for my taste. So I fished in my stash and found some other Sock It to Me yarn in another hue… and in a different pattern. So here is what it looks like at the moment: En cherchant de la laine de remplacement, j’ai découvert qu’un magasin du quartier, qui auparavant vendait surtout du tissus et de la laine un peu cher, est déménagé tout près de chez moi et est devenu un magasin de laine tout court. JOIE! J’ai acheté de la laine unie grise, mais finalement je la trouvais trop fine. J’ai fouillé dans ma cache et j’ai trouvé d’autre laine Sock It To Me, d’une autre couleur… et d’un autre motif. Voici ce que ça donne pour l’instant:
024-asockisafoot.jpg 024-deuxbas.jpg
Can you tell I am afraid of the second sock syndrome? I have been careful to always keep the second sock just one step behind the first. I kept some of the original yarn to make the toe part. Oui, j’ai peur du syndrome du deuxième bas. C’est pourquoi j’ai pris bien soin que le deuxième bas ne soit jamais plus d’une étape en arrière du premier. J’ai gardé de la laine originale pour les orteils.
Those socks caused a sweet surprising encounter. I was knitting on the subway, and at some point, a tall, twentysome, cool looking young man wearing a walkman got on. I eventually realized he was glancing at me and at the socks, so I smiled, expecting just a smile back. He did smile back, but took his walkman off and bent over to ask- These are socks you are knitting?
– Yes.
– So you have ribbing up there, and then stockinette… he hesitated.
– Yes, exactly. Do you knit?
– Yes I do! he said with a big smile. But I don’t know the stitch you are doing right now.
– Oh, this is a double knit stitch, to reinforce the heel.
I was sorry I had to get off in the middle of my explanation :-(.
I would have expected women my age and older to talk to me about my knitting, but not this young man… I guess I just lost a prejudice there :-)


Ces bas m’ont valu une charmante et surprenante rencontre. Je tricotais dans le métro lorsqu’un beau grand jeune homme dans la vingtaine, baladeur sur la tête, est entré dans le wagon. J’ai fini par m’apercevoir qu’il me jetait des coups d’oeil et regardait mon tricot. Je lui ai souri, m’attendant simplement à ce qu’il sourie aussi… ce qu’il a fait, mais en plus il a enlevé son baladeur et s’est penché pour me demander
– Vous tricotez des bas?
– Oui.
– En haut, ce sont des côtes, puis ensuite du jersey… Il a eu un moment d’hésitation.
– Tout à fait! Vous tricotez?
– Oui! Grand sourire. Mais je ne connais pas le point que vous faites là.
– C’est du tricot double pour renforcer le talon.
J’ai été désolée de devoir descendre avant de finir mon explication :-(
Je me serais attendue à ce que des femmes de mon âge ou plus vieilles m’abordent à propos du tricot, mais pas ce jeune homme… je viens de perdre un préjugé :-)


I was going on strong, spinning the yarn for my niece’s mittens. I had all my three spools ready, and went on to ply them. It turned out rather well, except it is way too thick for such small mittens. I had some single leftovers on two spools, but they were spun for plying, so they are no use. I’m gonna have to card and spin again. J’étais sur un bonne lancée à filer la laine pour les mitaines de ma nièce. J’avais filé mes trois bobines, que j’ai retordues. Ça a plutôt bien été, sauf que la laine obtenue est bien trop grosse pour de si petites mitaines. J’avais des célibataires de reste, mais filés pour être retordus, alors je n’ai pas pu les utiliser. Il faut que je me remette au cardage et au filage.
024-retors3brins.jpg 024-brebisceline.jpg
I’m still quite proud of this second try at plying. Of course, it is not all even, but it is quite decent, and VERY soft: merino and alpaca. The seller sent me a photograph of the merino ewe named Celine this wool came from.


Je suis quand même assez fière de cette deuxième tentative de retors. Ce n’est pas tout à fait égal, mais c’est tout à fait honnête et très doux : mérinos et alpaca. La vendeuse m’a envoyé la photo de la brebis Celine qui a produit cette laine.


I embarked on my second multifiber spinning to make yarn for my Mom. I am using white mohair with blue gray merino in one strand, and with green merino in the other. It’s very different from what I have done so far. Somewhere in spinning, I realized I would have to predraft more finely to get a truly fine double strand yarn. It is a bit more work, but I think it is worth it. J’ai entrepris une deuxième aventure multifibre pour un fil destiné à ma mère. Il s’agit de mohair blanc, mélangé dans un brin avec du bleu gris, et dans l’autre avec du vert. C’est très différent de ce que j’ai fait jusqu’ici. En filant, je me suis rendu compte qu’il faudra que je fasse un pré étirage plus fin pour qu’au retors, la laine demeure fine. C’est un peu plus de travail, mais je crois que ça en vaut la peine.
024-fl01.jpg 024-fl02.jpg
I’ll submit the tests to my Mom before starting “grand scale production”.


Je vais soumettre quelques tests à ma mère avant de me lancer dans la «grande production».


Another UFO I really want to get moving with, is the Mariner’s Compass quilt. The top is ready, but the psychological hurddle I have with it is having to preshrink the cotton batting. Oh well. Un autre projet en cours que j’ai à coeur de finir est la courtepointe Mariner’s Compass. Le dessus est assemblé, mais j’ai un blocage psychologique à l’idée de devoir faire rétrécir la bourre de coton. Coudonc.
I have tons of other UFOs/WISPS: two sweaters on the needles, a piece of weaving on the loom, at least 4 other quilts, the basket which I have not touched in weeks… this challenge isn’t called 2007 for nothing, I say. In the end, my guess it is more akin to the story of my life. J’ai des tonnes d’autres trucs en chantier: deux chandails tricotés, un morceau de tissage, au moins 4 autres courtepointes, le panier auquel je n’ai plus touché depuis des semaines… mais c’est pour toute l’année, ce défi des projets en cours, c’pas? J’ai même l’impression que c’est l’histoire d’une vie!
Hoping next Wednesdy will not be so humble… En espérant être moins humble mercredi prochain…
Advertisements

6 thoughts on “Humble Wednesday – Mercredi d’humilité

  1. Curieusement, j’ai remarqué que les hommes s’intéressaient plus que les femmes au tricot, filage etc… lorsqu’ils ne connaissent pas. J’imagine ta surprise quand même, c’est vrai que les préjugés tombent !
    Céline la brebis est trop mignonne !

  2. Mon vote va pour le fait que quand on connait les bas tricot maison rien n’est plus pareil et on ne peut plus s’en passer.

    Mon frèrot en début vingtaine était très fier d’avoir tricoté sa tuque style bolivienne et mon fils de 9 ans trippe tricot avec ses grands-mères!

    On sent bien l’angoisse du manque de laine pour les bas… bravo d’avoir tout mis en branle pour poursuivre.

    A bientôt!
    Mona x

  3. Celine,
    Thanks for the comment. How was your trip to the great white north? I was wondering if you were back yet and then I saw that you had posted again.

    Your socks look lovely. I think the Harlot is right. Once you get used to wearing hand knit socks, you won’t go back. All summer I was longing to wear mine, but they were too hot. Now that the weather is cool, I don’t wear anything else. Well, I wear other CLOTHES, but not machine made socks.

    Beware, however, for the first socks I knitted, I used size 3 double points and an elaborate cable pattern (I wasn’t going to let any stupid socks scare me). When they were finished, the purled side rubbed against the sole of my foot and seemed coarse to feet accustomed to smooth fine gauge machine produced cotton socks. I thought the whole hand knitted sock mystique was a crock. I learned three things. First, size 3 needles is too large (for my feet anyway) to produce a fabric smooth enough for feet. I do fine with size 2 needles though. Second, the socks get softer after they’ve been washed a couple of times. Third, if your feet are really tender, you can try a “princess sole.” For a princess sole, you reverse the knitting direction on the part covered by your shoe so that the purl side is out and the smoother knit side is next to your foot. I’m sure you’re going to love your socks. By the way, I’ve never had a problem with second sock syndrom (SSS). I’m always excited to start the second one because I know I’m more than halfway done.

    Who are YOU to talk about me doing everything crafty, Miss Knows-How-to-do-Everything? I’d love to see some of your quilting stuff. There’s a Quilting Museum in Paducah, Kentucky, where my sister lives, and it only takes one visit to realize how quilting can be truly an amazing art form.

    The kumihimo is REALLY easy to do, almost mindless (the way I like my crafts). To get started on a basic braid would take you less than five minutes, but I’m not sure I could be the one to tell you how.

    Sorry for the really long post. I’d better sign off for now.

    Penny

  4. Hi from you Spin to knit secret pal. Good job on the socks, It’s always a pleasant surprise to meet a male knitter. I need to ask you about double knitting the heel. I’ve double knit but never a heel, seems like a great idea but wherever did you find a pattern and exactly how do you do it.
    Arlene

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s