En toute sûreté – Safety in Number

Ô joie, ô bonheur, je me suis remise à la courtepointe :-) Oh joy, oh delight, I’ve gottent back to quilting :-)
J’ai eu un plaisir fou au cours de la dernière année à apprendre à tisser et à filer, de même qu’à redécouvrir le tricot. Mais ce soir, en me remettant à la courtepointe, ça a été l’extase! Pas que j’en sois à l’étape la plus excitante: repassage et couture du dessous de la courtepointe, et épinglage du “sandwich”. Ce fut divin! La texture du tissus, les jets de vapeur du fer, l’odeur du tissus, lisser le sandwich… Ah, je suis revenue à mes premières amours :-) I have tremendously enjoyed learning to weave and spin over the last year, as well as rediscovering knitting. But tonight, getting back to quilting, I was extatic. Not that I was at the most exciting part of it: ironing and sewing the back of the quilt and starting to pin the quilt sandwich. It was heavenly! The feel of the fabric, the puffing of the iron, fabric smells, petting the sandwich flat… Ah, the feeling of getting back to my first love:-)
Quelques premières pour moi dans cette courtepointe: piquer une forme radiale au lieu de rangées de carrés, et utiliser une bourre de coton bien plus plate que les bourres synthétiques que j’ai utilisées jusqu’ici. A few novelties for me in this quilt: quilting a radial motif instead of rows of blocks, and using a cotton batting that is so much flatter that the loftier synthethic batting I have used so far.
Ikkyo était aussi très enthousiaste et a eu à coeur de vérifier que toutes les épingles étaient bien fixées. Ikkyo was very enthusiastic as well, and took great pleasure in verifying that every pin was safely secured.
027-pinned.jpg 027-pour-plus-de-surete.jpg
J’ai manqué d’épingles de sûreté… j’irai en acheter demain à la première heure! I ran out of safety pins… I’ll be out to get some real early tomorrow!

Sortie de Electric Quilt 6 – DANGER – Electric Quilt 6 is Coming!

À compter du début décembre, je prévois qu’il sera tout à fait inutile que je pense à dormir. La version 6 de Electric Quilt sera à ma porte. Vous croyez que c’est juste un logiciel? Détrompez-vous: c’est une substance qui crée une dépendance inouïe. Coming december, it will be useless to think of getting any sleep. Electric Quilt 6 will be at my door. You think it’s only a piece of software? You are deluded. It is a strongly addictive substance.
Quand je songe à toutes les nuits blanches que j’ai passées avec EQ5, j’ai presque peur de ce qui va m’arriver avec EQ6. Paraît que c’est encore plus fort et comme toute bonne accro, je suis déjà en manque anticipé de EQ6. Oui, j’en tremble! When I think of all the sleepless nights I spent with EQ5, I’m almost scared of what will happen with EQ6. It’s supposed to be even stronger. Like any good addict, I already have tremors, in anticipation of my EQ6 fix.
EQ permet de faire du design de courtepointe et de blocs de courtepointe. Il permet de jouer avec les formes, les agencements de couleurs et de tissus simplement avec un clic de souris. EQ permet de tester plusieurs variations d’un même design. C’est génial pour tester des idées avant de les mettre en oeuvre. EQ helps you design quilts and quilt blocks. It lets you play with shapes, color and fabric scheme with a mere click of the mouse. You can test different versions of an idea. This is wonderful to test your design before cutting fabric.
Dit comme ça, ça semble merveilleux, non? Dans les faits, c’est la boîte de Pandore, et probablement une des plus grandes causes d’accumulation de projets en cours (comme si j’avais besoin d’un logiciel pour encourager cette tendance). J’ai sur mon ordi une cinquantaine de projets EQ5, chacun contenant en moyenne 20 variations.

Juste pour vous donner une idée, voici quelques uns de mes projets en cours, conçus avec EQ5.

Sounds marvelous, doesn’t it? In fact, this is Pandora’s box. It’s probably one of the strongest cause of UFO proliferation (as if I needed software to nurture that tendency in me). I have over 50 EQ5 projects on my computer, each of them sporting about 20 variations.

Just to give you and idea, here are a few of my UFOs designed with EQ5.

cadecafuzzeq5.jpg

cadecafuzz.jpg

Une variation sur la cabane en rondins spiralée, en ajoutant encore une petite pointe. Ça a été ma découverte de l’assemblage sur papier, dont je pense que c’est la plus belle invention depuis le pain tranché. A variation on rotated log cabin, adding yet a small triangle. It was my discovery of paper piecing, which I think is one of the cleverest trick on earth.

log-cabin-batik-eq5.jpg

batiklogcabin.jpg

Un motif de cabane en rondins, en formation losangée, avec centres multiples. A log cabin motif, on point, with multiple foci.

mariners-joyful-abundance2.JPG

abondance0005.jpg

Une exécution du compas marin et de la roue de Costa Rica, inspirée du livre Mariner’s Compass Quilts, de Judie Mathieson. Ça devait être mon cadeau de naissance à ma nièce… qui a maintenant 2 ans! De toute façon, ça aurait été trop grand pour son lit de bébé (hum). Heureusement, le dessus est terminé, il ne reste QUE le piquage. A Mariner’s Compass and Costa Rica Wheel quit, inspired by Judie Mathieson’s Mariner’s Compass Quilts book. This was intended for my niece’s birth… my niece is now 2 years old. Anyhow, it would have been to big for a crib (!). Fortunately, now the top is finished. ONLY the quilting remains to be done.

soie.jpg

symsilk.jpg

Un exercice en symétrie. C’est toujours le même bloc, parfois en mirroir. J’ai quelques rangées de faites en soie dupioni: menoume! This is an exercise in symmetry. There is really only one block in this quilt. I have a few rows done in dupioni silk: delightful!

drunkardspatheq5.jpg

drunkardspath.jpg

Même si je suis une maniaque de l’assemblage sur papier, j’ai senti le besoin de faire autre chose de temps en temps, alors j’ai commencé un chemin de l’ivrogne. Even though I am a paper piecing freak, I felt the need to do something else. Tha is how I started this Drunkard’s Path piece.
Comme vous voyez, j’ai de quoi m’occuper. J’ai au moins 6 autres projets déjà conçus en EQ5 que je voudrais réaliser de toute urgence. Et encore une dizaine que je voudrais essayer. Sans compter les idées qui viennent entretemps.

As you can see, I have enough stuff to keep me busy. There are at least 6 other projects in EQ5 that I feel must be done urgently. And a dozen others I want to give a try. ANd I keep having other ideas in the meantime.

Pour les personnes vulnérables comme moi, la sortie d’EQ6 est vraiment un événement à la fois providentiel et damnant. Je vous ai fait part de tout ceci dans l’espoir, sans doute vain, que mon expérience vous servira, et qu’elle fera en sorte que vous agissiez au meilleur de vos intérêts.

Vous ne pourrez pas dire que je ne vous ai pas prévenu

For the vulnerable such as I, the avent of EQ6 is really both providential and a lure to damnation. I’ve written all this in the faint hope that maybe my experience will serve you, and you will do what is best for you.

You can’t say I didn’t warn you.